Consejos CV

Traducir un currículum vitae al inglés

Equipo Activacv

Actualizado el:

Cómo Traducir un currículum vitae al inglés

¿Estás pensando en buscar trabajo en un país de habla inglesa y te preguntas, ¿cómo traducir mi cv al inglés gratis?, el primer paso es tener un buen currículum en este idioma que muestre claramente tus competencias. Para traducir un currículum vitae al inglés deberás poseer un nivel medio-alto de este idioma y pedir a un traductor, a poder ser nativo, que te haga las correcciones oportunas.

Diferencias entre un currículum vitae en español y otro en inglés

A priori, no hay diferencias en la presentación o diseño de un currículum vitae para estos dos idiomas. Lo que sí deberás tener presente es que la traducción del currículum vitae no sea literal y la misma para todos los empleos a los que apliques.

Como ya hemos visto en otros artículos, el ya sea un cv en inglés o en español, lo más importante es que la información que aparezca sea relevante para el puesto de trabajo que se oferta.

Otro aspecto a tener en cuenta, son las expresiones típicas en inglés que se utilizan en el país donde quieres trabajar. Apréndelas y utilízalas para mostrar tu experiencia y profesionalidad a los reclutadores.

¿Qué secciones tiene un currículum en inglés?

Los apartados a redactar en en un curriculum en otro idioma suelen ser los mismos, aunque los títulos que pueden variar y resultar no ser una traducción literal del español.

En el caso de una traducción del cv al inglés destacan los siguientes apartados:

  • Profile (Perfil): Se escribe un pequeño resumen de tus habilidades como profesional.
  • Education (Formación): Igual que en español.
  • Work Experience (Experiencia Laboral): Igual que en español
  • Personal Skills (Habilidades personales): Este apartado se ve poco en nuestro idioma, se trata de una lista de habilidades de carácter personal como por ejemplo, «organizado».
  • Proffesional Skills (Habilidades Profesionales): en este apartado se listan las competencias específicas para el puesto de trabajo.
  • Hobbies: Opcional si piensas que puede ser relevante.
  • Reference (Referencias): En países anglosajones este punto es muy importante. Debes escribir el contacto de antiguos empleadores tuyo que puedan hablar bien sobre tu desempeño profesional.

La carta de presentación en ingles (cover letter)

Redactar un carta de presentación en inglés es fundamental para conseguir una entrevista y que te contrata en el extranjero. Gracias a este elemento el reclutador podrá valorar tu nivel de inglés y saber cuanto se ajusta tu perfil al puesto de trabajo en cuestión.

Por esta razón, siempre es muy importante personalizar ambos elementos en función de la oferta de empleo. Una carta de motivación en inglés mejorará tu opciones, siempre y cuando esté bien redactada y se enfoque en resaltar tus habilidades en el desempeño de ese trabajo en cuestión.

Dónde encontrar un traductor para un currículum en inglés

Nosotros te recomendamos que la redacción la hagas por ti mismo, adaptando el vocabulario a tu propio nivel. Ya que si entregas un cv y carta de motivación con un nivel muy alto y después no eres capaz de defenderte bien la entrevista de trabajo, el reclutador puede sentirse defraudado. Disminuyendo así las opciones de que te contraten.

Pero sí es muy importante que otra persona revise o te ayude a traducir el currículum en inglés. Seguro que tienes algún amigo o familiar que tenga un nivel alto de inglés, incluso puede que tengas amigos nativos que puedan hacerte el favor de corregirte el currículum y la carta de presentación.

Si nadie de tu entorno habla con fluidez el idioma, siempre puedes acudir a alguno de tus profesores de inglés o incluso pagar a un traductor profesional para traducir un cv de español a ingles. Puedes acudir a páginas de freelance como fiver y buscar allí un profesional que cobre por traducir un currículum vitae al inglés.

Herramientas para traducir CV al inglés online gratis

Si prefieres hacerlo tu mismo a continuación, te presentamos algunas herramientas gratuitas que puedes utilizar para traducir el CV de manera efectiva:

Google Translate

Google Translate es una herramienta de traducción en línea ampliamente utilizada. Puedes copiar y pegar el texto de tu CV en el sitio web de Google Translate y seleccionar los idiomas de origen y destino. Aunque esta herramienta puede brindarte una traducción rápida, es importante tener en cuenta que puede haber errores y la calidad no siempre es perfecta. Utilízala como punto de partida y revisa cuidadosamente el resultado.

DeepL

DeepL es otra opción popular para traducir textos. Esta herramienta utiliza la inteligencia artificial para proporcionar traducciones más precisas. Puedes cargar tu CV en el sitio web de DeepL y seleccionar los idiomas de origen y destino. DeepL ofrece traducciones de alta calidad y suele ser más preciso que otras herramientas de traducción automática.

Linguee

Linguee es una plataforma en línea que combina un diccionario y un motor de búsqueda de traducciones. Puedes buscar términos específicos en Linguee y obtener ejemplos de traducciones en contexto. Esta herramienta es útil para comprender el significado y el uso correcto de términos específicos en el idioma objetivo.

WordReference

WordReference es un diccionario en línea que ofrece traducciones en varios idiomas. Además de proporcionar traducciones, WordReference también muestra ejemplos de uso y sinónimos relevantes para cada palabra o frase buscada. Es una herramienta útil para verificar el significado preciso de los términos en el contexto de tu CV.

Reverso Context

Reverso Context es una herramienta en línea que muestra ejemplos de traducciones en contexto. Puedes ingresar frases o párrafos completos de tu CV y obtener traducciones con ejemplos de uso en diferentes contextos. Esto te ayuda a tener una idea más clara de cómo se utilizan las palabras o frases en el idioma objetivo.

ChatGPT

ChatGPT es una herramienta de inteligencia artificial que puede ser utilizada como una opción adicional para traducir tu CV. A diferencia de las herramientas de traducción automática convencionales, ChatGPT utiliza el poder del lenguaje natural para generar respuestas coherentes y contextuales. Puedes interactuar con ChatGPT, proporcionándole fragmentos de tu CV en el idioma de origen y solicitar su traducción al idioma objetivo.

Modelos para traducir un currículum vitae al inglés

En nuestra web podrás encontrar muchas plantillas de currículum que podrás acomodar al inglés fácilmente. Incluso tenemos esta plantilla ya traducida.

Esperamos que este artículo te haya servido de ayuda, si es así compártelo con aquellas personas a las que crees que les puede ayudar. Recuerda que todos nuestros currículums son totalmente gratuitos.

[wp_show_posts id=»2610″]

Conclusión

Traducir tu CV correctamente es esencial para aumentar tus oportunidades laborales en el extranjero. Utilizar herramientas gratuitas como Google Translate, DeepL, Linguee, WordReference, Reverso Context y ChatGPT puede ayudarte a lograr una traducción inicial, pero es importante tener en cuenta sus limitaciones y revisar cuidadosamente el resultado. Además, sigue los consejos mencionados para asegurarte de que tu CV traducido sea efectivo y profesional.

No subestimes el poder de una traducción precisa y de calidad. Invierte tiempo y esfuerzo en asegurarte de que tu CV esté correctamente traducido y adaptado al mercado laboral objetivo. Esto te ayudará a destacarte entre los demás candidatos y aumentará tus posibilidades de conseguir el trabajo que deseas.

Preguntas frecuentes

traducir un currículum vitae al inglés
Consejos para traducir tu cv al inglés
Equipo Activacv
Escrito por
Equipo Activacv
Autor
En Activacv nuestro objetivo es proporcionar los mejores recursos sobre currículums. En nuestra web, encontrarás guías, plantillas, ejemplos y consejos para destacar tu perfil profesional y lograr el empleo deseado. Con nosotros, optimizar tu currículum nunca ha sido tan sencillo.

Deja un comentario